0819紐約時報
*【塔利班重新掌權,他們會支援恐怖組織嗎?】
20年前,美國和北約入侵阿富汗,以此回應受塔利班庇護的基地組織發動的9•11恐怖襲擊。現在既然塔利班重新掌權,人們開始擔心,在新技術和社交媒體的幫助下,阿富汗將再次成為伊斯蘭激進主義和恐怖主義的溫床。目前還處於早期階段,專家們在塔利班將選擇什麼樣的方式執政,以及他們可能會成為多大威脅、或多快成為威脅等問題上存在分歧。但毋庸置疑的是,塔利班的勝利是對世界各地伊斯蘭激進分子巨大的宣傳鼓舞。有人預測,塔利班在過去20年裡已經學到了一些教訓,不太可能再支援基地組織(Al Qaeda)和伊斯蘭國(Islamic State)等組織,因為他們知道那樣做的後果。
https://cn.nytimes.com/world/20210818/taliban-afghanistan-al-qaeda/
*【關於塔利班,你應該瞭解的六個問題】
1995年冬天,一名訪問阿富汗的《紐約時報》記者報導稱,經過多年殘酷的內亂,重大改變似乎即將發生。一支“由公開宣稱的伊斯蘭純粹主義者和阿富汗愛國者組成的新勢力”迅速控制了該國40%以上的地區。這令人感到驚訝,因為許多戰士拿起武器的前一年還只是宗教學生。他們自稱塔利班,意思正是“學生”。 25年後,他們在一場奪去數萬人生命的戰爭中熬過了國際軍事聯盟駐紮的時間,曾經的學生們現在再次成為了這片土地的統治者。
https://cn.nytimes.com/world/20210818/who-are-the-taliban/
*【觀點:諾貝爾和平獎得主馬拉拉:我為我的阿富汗姐妹們擔憂】
馬拉拉在時報撰文寫道,過去20年裡,數百萬阿富汗女性和女童接受了教育。當塔利班捲土重來,她們希冀的未來正在消失。世界必須行動起來幫助她們,刻不容緩。
https://cn.nytimes.com/opinion/20210818/malala-afghanistan-taliban-women/
*【發起反抗塔利班統治的行動,考驗著阿富汗不確定的未來】
塔利班要鞏固對阿富汗的控制,面臨了首個挑戰,在公開保證不會對敵對陣營進行報復後,他們使用武力驅散了至少兩個城市的抗議活動。仍有數千人繼續聚集在首都喀布爾的機場周圍,希望乘飛機離開該國。群眾衝向某些入口,卻被塔利班軍隊擊退,並對空鳴槍。一名在現場的北約官員說,有17人受傷。同時,塔利班戰士用槍聲驅散了東北部城市賈拉拉巴德和東南部城市霍斯特的示威活動,一些抗議者舉起了塔利班幾天前取下的阿富汗政府旗幟。據報導稱,賈拉拉巴德有兩三人喪生。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/world/asia/afghanistan-taliban-takeover-violence.html
*【美國一系列作法讓阿富汗盟友陷入瘋狂、束手無策和急於撤離的境地】
上個月拜登總統為撤離阿富汗駐軍的決定進行了辯護,他向那些冒著生命危險幫助美國軍隊的阿富汗人做出了與戰爭本身一樣古老的承諾。總統說:“我們向這些男女傳達的資訊是明確的:如果你願意,美國有你的家。”我們將與你站在一起,就像你與我們站在一起一樣。”今年早些時候不開始大規模撤離阿富汗口譯員、導遊和他們的親屬的決定,讓數千人陷入了困境,在經歷了20年的戰爭後,他們被困在一個現在由塔利班控制的國家。甚至在拜登宣佈撤軍之前,就拒絕了議員和活動人士發出也協助撤離阿富汗人的呼籲。阿富汗人現在發現自己處於危險之中。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/us/politics/afghanistan-refugees.html
*【拜登說,如果需要撤離,美軍可能會停留更長時間】
拜登總統表示,美國致力於將每一位美國人撤離阿富汗,即使這可能意味著將軍事任務延長到他 8 月 31 日的最後期限之後,以實現全面撤軍。拜登先生在接受 ABC 新聞採訪時說:如果還有美國公民離開,我們將留下來讓他們全部離開。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/world/biden-abc-news-afghanistan.html
*【官員稱說,情報機構沒有預測到阿富汗如此快速淪陷】
高級情報和國防官員表示,在過去一周,在塔利班接管阿富汗前的最後幾天,提交給拜登總統的情報報告,未能預測阿富汗政府即將垮臺,儘管此前的警告越來越嚴厲,整個夏天,情報機構一直在加強對阿富汗不斷惡化的局勢的警告。7月份的報告更加具體,指出塔利班是如何控制通往喀布爾的道路的,以及該組織是如何從1990年代接管該國中吸取教訓的。但高級政府官員承認,隨著8月份白宮關於阿富汗問題的會議節奏加快,以及在塔利班本週末接管前幾天,情報機構沒有預測到,阿富汗即將淪陷。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/us/politics/afghanistan-intelligence-agencies.html
*【美國和國際貨幣基金組織對塔利班實施財政緊縮】
儘管其在阿富汗的存在混亂結束,但美國仍然控制著屬於阿富汗中央銀行的數十億美元,華盛頓凍結了這筆資金,同時,國際貨幣基金組織也暫停撥放逾4億美元的援助經費。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/business/afghan-central-bank.html
*【阿富汗總統出逃阿聯酋後首度現身】
阿什拉夫•加尼在週三晚間發佈的視頻中說,“如果我留在阿富汗,阿富汗人民會再次目睹總統被絞死。”加尼表示,自己非常想回到阿富汗,並稱自己保持著與該國兩名政治領袖的聯繫,後者一直在和塔利班進行談判。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/world/middleeast/ashraf-ghani-afghanistan-taliban.html
*【美國撤離“帝國墳場”後,中國該如何與塔利班打交道?】
中國官方媒體稱美國的倉皇撤軍“映照的是帝國最後的黃昏”,外交部稱這是對美國的教訓,但北京的任何自鳴得意可能都為時過早。專家指出,雖然塔利班的掌權削弱了美國的聲望及影響力,但這也可能製造新的地緣政治危險和安全風險。當前中國沒有表現出太多介入阿富汗事務的熱情。分析認為,對北京來說,得失都有可能。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/world/asia/china-afghanistan-taliban-usa.html
*【以色列面臨第四波感染,疫苗有效性遭質疑】
以色列迅速推開的疫苗接種運動曾讓人們恢復日常生活。但在過去兩周,該國單日新增病例不斷上升,週一確診患者超過8000名,是六個月以來最高的單日數字。專家表示,早期接種疫苗者的高感染率表明,疫苗的保護作用會隨時間減弱;高傳染性的Delta變種也可能降低了疫苗的有效性。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/world/middleeast/israel-virus-infections-booster.html
*【拜登加強對療養院和學校的防疫策略,並敦促注射加強針】
拜登政府週三在多條戰線上採取行動要反擊激增的Delta變種,強烈建議為大多數接種疫苗的美國成年人注射加強疫苗,並迫使養老院為其工作人員接種疫苗。
在白宮發表的講話中,拜登總統還指示教育部長“運用所有的權力,並在適當的情況下採取法律行動“,以阻止各州禁止在教室中戴口罩。此舉,肯定將加劇與部分共和黨州長的鬥爭。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/us/politics/biden-schools-nursing-homes-booster.html
*【Covid-19實時更新】
#華盛頓州要求所有教師和工作人員接種疫苗。該政策是迄今為止任何州對學校教師和其他工作人員實施的最嚴格的疫苗規定,只允許少數例外。學校工作人員必須在 10 月 18 日之前接種疫苗,否則可能會被解僱。
#CDC 研究表明,疫苗對病毒感染的保護作用正在減弱。美國疾病控制與預防中心週三發布了三項研究,聯邦官員表示,這些研究提供的證據表明,未來幾個月將需要加強輝瑞 BioNTech 和 Moderna 冠狀病毒疫苗的注射。
#邁阿密和坦帕的學校董事會無視國家規定要求戴口罩。
#地震和洪水使海地遏制大流行的努力步履蹣跚。
#世界衛生組織官員周三警告說,塔利班對阿富汗的接管正在阻礙應對冠狀病毒大流行和其他健康危機的努力。
https://www.nytimes.com/live/2021/08/18/world/covid-delta-variant-vaccine?type=styln-live-updates&label=coronavirus%20updates&index=0
*【E.P.A.禁止與兒童神經損傷相關的殺蟲劑】
美國環境保護署將推翻川普時代保留chlorpyrifos的決定,chlorpyrifos是一種自 1965 年以來,廣泛用於水果和蔬菜的常見的農藥。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/climate/pesticides-epa-chlorpyrifos.html
*【阿拉斯加州聯邦法官以氣候危害為由,阻止了該州石油鑽探項目的許可】
阿拉斯加州的聯邦法官否決了該州北坡一個大型石油鑽井專案的施工許可證,該專案的設計目標是在未來30年內每天生產10萬桶以上的石油。石油巨頭康菲石油公司(ConocoPhillips)提出的數十億美元的探油計畫,已經得到川普政府的批准,並得到了拜登政府的合法支援。但環保組織提起告訴,辯稱聯邦政府沒有考慮到鑽井對野生動物的影響,以及石油燃燒對全球變暖的影響,聯邦法官同意此一說法。
https://www.nytimes.com/2021/08/18/climate/alaska-willow-oil.html
*【香港大學四名學生因涉嫌“宣揚恐怖主義”被捕】
這四名學生系港大學生會成員,曾在7月的一次會議上為一名刺傷員警後輕生的男子默哀。警方指港大學生會通過的一項動議“合理化、美化和光榮化恐怖主義”。
https://cn.nytimes.com/china/20210818/hong-kong-university-arrests/
nursing 意味 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「高齢者・お年寄り」は英語で「Old people」?
=================================
「高齢者」や「年配の方」を英語でどのように表現していますか?「Old people」が真っ先に頭に浮かぶ人は少なくないでしょう。Old peopleは決して間違いではなく、問題なく意味も通じるでしょう。しかし、状況によっては不適切な表現になり得ますので、どのような状況でも、失礼な印象を与えない無難な言い方を覚えておきましょう。
--------------------------------------------------
1) Senior citizens
→「高齢者」
--------------------------------------------------
この表現は「高齢者」を表現する英語において最も代表的な言い方で、公共施設でもよく使われています。Seniorは「年配」や「先輩」、Citizenは「市民」を意味し、「Senior citizens」の直訳は「先輩の市民」となるので、語源の由来もイメージしやすいかと思います。ちなみに、シルバー割引等は「Senior citizen's discount」と表記されていることが一般的です。
<例文>
McDonald's offers a senior citizens discount for coffee, at just 1 dollar a cup!
(マクドナルドは、コーヒー1杯1ドルのシルバー割引を実施している。)
The senior citizen’s in this day and age are often very active.
(最近の高齢者は、とてもアクティブな方が多いです。)
Medical improvements have led to an increase in the overall population of senior citizens.
(医療が進化していることによって、高齢者の人口が増えてきている。)
-------------------------------------------------
2) Elderly
→「高齢者 / お年寄り / 年配の方」
--------------------------------------------------
Elderlyは、「高齢者」の意味として使うこともできますが、どちらかというと日本語の「年配」の意味に似ています。また、「(高齢で)体が弱い」といったニュアンスが含まれることもあるので注意しましょう。例えば、ものすごく元気な70歳のおばあちゃんには使わない方が無難でしょう。(笑)
<例文>
Japan is in need of more nursing care to care for the increasing elderly population.
(日本は、年々増えている高齢者のために、介護サービスをの拡大する必要があります。)
Her mother is elderly and quite frail.
(彼女のお母さんは、年配でかなり病弱です。)
It's uncommon in the US for elderly parents to live with their children.
(アメリカでは、年配の親と子が一緒に暮らすのは珍しいです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
nursing 意味 在 浩爾譯世界 Facebook 的最讚貼文
【每日國際選讀】
#文末挑戰多益選擇題📝
女性失業快於男性
將妨礙經濟復甦?
開啟「接收通知」和「搶先看」每天吸收雙語時事新知
來讀華爾街日報獨家
🔥Women’s Job Losses From Pandemic Aren’t Good for Economic Recovery
疫情衝擊的不平等現象:女性失業速度比男性快,將妨礙經濟復甦
👩Women have lost jobs at a steeper rate than men during the coronavirus pandemic, a factor that is likely to hold back the economic recovery.
新冠病毒大流行期間,女性失業速度比男性快,很可能對經濟復甦造成阻礙。
-steep: 陡峭的;急劇升降的
-be likely to: 可能
-hold back: 保留; 抑制;阻礙, 阻止;限制
💁Female workers account for the majority of service-sector jobs, including food service and personal care, which are more vulnerable to social-distancing measures and have suffered the brunt of losses during the current economic crisis. Married women, who in past recessions took jobs to offset lost wages when their husband or male partner was laid off, also are less likely to seek work because their employment prospects are now limited, one researcher concluded.
服務業的大多數工作由女性承擔,包括食品服務和個人護理等,這類工作更容易受到社交隔離措施影響,在當前經濟危機中遭受的衝擊更大。此外,一位研究人員得出結論,在歷次經濟衰退中,已婚女性往往在丈夫或男性伴侶被解僱後外出工作,以彌補收入損失,但眼下她們的就業前景有限,不太可能找到工作。
-account for: 說明, 作某事物的解釋;對...負有責任
-be vulnerable to: 易受(傷害),易於…
-brunt: 衝擊;最沉重(或強烈)的部分
-offset: 補償;抵銷
-lay off: 解僱 (lay-laid-laid)
💇These dynamics present an impediment to broader economic growth: If participation among women remains weak, it means fewer workers in female-dominated fields such as nursing or hair care. Economists say the squeeze on jobs and continued child and elder-care responsibilities pose setbacks to female employment and labor-force participation as businesses start to reopen in the coming months.
這樣的情況阻礙了更廣泛的經濟成長:如果女性參與度持續低迷,意味著由女性主導的護理或美髮等領域勞動力會減少。經濟學家們表示,未來幾個月商業重啟之際,女性就業和勞動力參與仍會面臨阻礙,一方面因為工作機會緊縮,一方面因為她們得繼續承擔照顧兒童和老人的責任。
-impediment: 妨礙,阻礙
-setback: 挫折;失敗;倒退
未完待續...
女性為主的工作在這次疫情更加脆弱?
加入文末每日國際選讀計畫,解鎖完整語音導讀版
——
原文連結請看留言
——
❓❓多益模擬題❓:
Female workers _______ the majority of service-sector jobs, including food service and personal care, which are more _______ social-distancing measures and have suffered the brunt of losses during the current economic crisis.
🙋♀️🙋♂️
A. on account / eager to
B. take account of / willing to
C. account for / vulnerable to
-
【每日商業英文計畫,熱烈招生中!】
華爾街日報訂閱超值方案 📰
專屬 #臉書社團,浩爾 #每日語音導讀
「留言+1」,就送你 #優惠碼 及 #導讀試聽!
nursing 意味 在 Apical Pulse Assessment Location Nursing - YouTube 的推薦與評價
Apical pulse assessment and location demonstration for nurses : Where is the location of the apical pulse? It is found on the left side of ... ... <看更多>
nursing 意味 在 小wound nurse & nurse-led treatments - Facebook 的推薦與評價
小wound nurse & nurse-led treatments. 4891 likes · 3 talking about ... 深圳首開護士處方權,意味著什麼? ... A nurse-run clinic is Quebec's latest attempt to ... <看更多>